Hey! I'm trying to see something, so please boost this!
If you're bilingual (*fluent* in two languages and speak both on a regular basis), please answer this poll!! (it's multiple choice)
*in the third option, I mean the level of someone who only speaks one language at a native speaker's level
**in the fourth option, I mean you feel as if you can't hold up to standards of a native speaker's level and it makes you feel out of place, eg. in groups of native speakers, at work etc.

my personal situation and thoughts on this 

Dutch is my 1st, native language (L1). Technically English is my second language, in light of this poll however I'm talking about German. Technically my third language, but when I was very young we moved to Germany and for the sake of this poll I'm calling German my L2.
So I spoke (and learned at school) my L1 up until I was 9. Then we went to Germany - I spoke (and learned at school) my L2; I only spoke my L1 at home. Now I've always struggled with 1/-

Show thread

re: my personal situation and thoughts on this 

the grammar in L2. I still make mistakes after living in Germany for 11+ years and going through German high school. It sucks and because I barely have an accent, I sounds like a native German speaker until I make a super odd grammar mistake. it makes me sound stupid and I feel like I can't quite keep up with actual native speakers, even though i'm currently in college getting a degree in languages - including German. At the same time, my L1 is 2/-

Show thread

re: my personal situation and thoughts on this 

lacking in the sense that I stopped learning after turning 10 years old. I never went through Dutch high school - I lack the skills to sound educated, plus I never learned half of the conversational skills for people my age. When I'm with Dutch native speakers, I feel out of place - I say things oddly, don't sound my age, don't know how to make a point in the proper register etc etc. So I feel like I'm stuck in between -- to native speakers on 3/-

Show thread

re: my personal situation and thoughts on this 

both sides, I sound just a little bit off. They think I'm a native speaker at first, until I make a mistake or say something so weirdly that they're like, "hang on, what?" and so I feel very oddly disconnected to both my L1 and my L2. I am similarly fluent in both of them, and I would say they match a native speaker's level - but only up until a certain point. There's so much I'm lacking in either language, and in either culture, too. And then 4/-

Show thread

re: my personal situation and thoughts on this 

there's still English (in this context my L3). I speak English just as fluently as my L1 and L2; I sound like a native speaker, though now and then I make a mistake here and there - any native speaker would hear it and realize, "wait a minute, that's not quite right". So I'm trilingual, and none of my languages seem right to me. It's so weird and disheartening to know that there's always something "missing", even (or especially) in my mother 5/-

Show thread

re: my personal situation and thoughts on this + what I'm trying to see in this poll 

tongue. In my family and friend group there's only one or two people who can relate to this, and I want to see if there are more bilinguals out there who also feel like it's never quite right, never enough in either language, despite being well-read and proficient in both of them. Let me know your thoughts on this! 6/6

Show thread

@pikachu It's such a weird thing for me to be more fluent in English, than Norwegian :isabelle_sweat:

@katnjiapus and Norwegian is your mother tongue, right? Does it make you feel like you can't keep up with other native speakers?

@pikachu I'm Norwegian, yeah. It's not that I have any issues keeping up. Rather, I'm much better at articulating and expressing myself in English. My English vocabulary is just broader, basically.

Which makes for some interesting situations where I will just switch over to speaking in English when I'm missing the word or sentence for something in a conversation.

@pikachu Feels like I'm slightly more fluent in Dutch as compared to English, but I do feel that my English vocabulary is broader because 80% of the things I read (articles/books/social media/work stuff) is English.

While Dutch is my native language, but since moving to Norway I rarely speak it still, apart from an occasional phone call, teaching our son some words in it, and (more recently) in an online community.
Since I'm a #StayAtHomeDay with not many social contacts, my use of Norwegian (my third language) is limited to a (now rather rare) visit to the shops and at home.
Online I primarily speak English, which is my second language, and in which I feel I can express myself fluently.

I would say I'm equally proficient at Dutch and English, but still struggle with imposter syndrome when it comes to Norwegian.
I speak the latter well enough to have a conversation, but I don't feel comfortable in it yet, especially when surrounded by various dialects, or when faced with jargon or a subject I am not familiar with.

Sometimes I do have to 'search for a word' in Dutch even though it's my native language, but not more frequent than in any other language.

@pikachu the German and French I've learned while in highschool has all but faded away though. A recent attempt at speaking German resulted in Norwegian words coming out of my mouth instead of some of the German ones I once knew.

Not sure which poll options you think fit best with that, but I hope it provides some useful data points. :)

@FiXato this poll is about bilinguals who are on a similar level of proficiency in both languages, not about any attempts at learning more than 2 languages

@pikachu about 5 years uninterrupted now I think, with extended periods on and off before that.

@FiXato alright, thanks! This is more aimed at people who speak two languages fluently since puberty or before

@pikachu I do speak English and Dutch fluently more or less since puberty, but if attempting to become fluent in a third language excludes me from the poll, I'll refrain from answering it and just wish you good luck with the research. :)

@FiXato it doesnt exclude you from the poll, but it excludes you from using Norwegian as one of the two languages that make you bilingual :)

@pikachu would be interesting to see 'and is your second language english', I suspect there's more of global languages making people forget their mother tongue than the other way

@coldwave this is not a poll related to that though. It's about unique experiences shared by bilinguals no matter the language combination

@pikachu L1 and L2: about equally fluent, about the same as natives, both equally comfy for me. Somehow I like writing in L2 better but I can do it in L1 too, at a professional level.

L3: it's cooling down now but when I was using it regularly, I'd call myself "fluent"/fully trilingual, but also disconnected from them/not quite like a native.

(L2/L3 acquired later in life than childhood; L3 being set aside in favour of an L4 rn)

@pikachu both languages are about the same for me but some words from one will come up in certain contexts and others from the second one in different contexts

@pikachu oh that's reassuring cause I have no idea how else to express that haha

@pikachu Im bad at articulating my thoughts and arguments in general, so it's a strugle in both languages. I also tend to forget rudimentary words in both languages at times, although my friend group also understands the same languages so its not a problem then speaking with them and we can ussualy just say that word in another language or switch languages entirely.

re: my personal situation and thoughts on this 

@pikachu You might wanna check out some linguistics literature on bilingualism. In short, this is not uncommon nor unexpected. You learn and use different languages in different contexts so you specialise for different aspects in each.

As a great intro, give this playlist a watch, esp the first two or three videos:

re: my personal situation and thoughts on this 

@pikachu In my situation, my langs are Turkish, English, and Italian (and I can also fake other romance languages to some degree..)

I haven't spent more than a month in anglophone countries in sum but English has been an eveyday language for me for >10yrs now, esp. for tech and lately for study. So when I'm speaking about tech or science I'm more fluent in English than in Turkish. But in more social situations my English is still somewhat sucky.

@cadadr i study translation. i have plenty of literature to read for my papers and theses that revolve around exactly this. Thanks.

my personal situation and thoughts on this 

@pikachu I'm in sort of the same situation but my L1 is Spanish and my L2 is Catalan, and Spanish and Catalan are co-offical and I speak Spanish at home, so the end result is I speak both natively and feel perfectly comfortable with speaking both...

@pikachu I voted 1, even if I know my English is quite good (especially written English), and native speakers have repeatedly told me I can be eloquent and witty, etc... it's still not the same as speaking in my native Italian.

OTOH, bear in mind I mix the 2 languages constantly in informal talk with other bi-lingual ITA friends: some concepts just sound better or are simpler to write in English.

@pikachu fluent is a relatively low threshhold. i am similarly fluent in a number of languages, but, in english i have more abilities and training, if that makes any sense. for example the ability to compose compelling stories

@fluffy fluent as in you're well-spoken and speak the language(s) every day

@pikachu right. i think the threshold is when people don’t believe you are a foreigner. that’s not too difficult to achieve, but being actually effective in a language for example writing poetry, giving convincing speeches, selling cars, is a higher bar.

@pikachu I grew up in Sweden speaking both Swedish and English (my dad's native language) and consider myself fluent in both. However, having lived in Britain for 15 years, English is now the language I feel most skilled with. Although I have no trouble expressing myself in Swedish or understanding it, I am simply more practiced in English. I also haven't kept up with Swedish fads and popular culture, something I occasionally notice when I visit. Not sure how to answer the poll.

@mansr do you feel a bit "left behind" in groups of Swedish native speakers, in terms of language?

@pikachu Not to the extent that's it's difficult or uncomfortable. I might miss some recent cultural reference, but that's about it.

@mansr also, feel free to read my little rant underneath the poll, maybe you'll feel similarly?

@pikachu I did read your rant, and I think a possibly significant difference is that I learned both Swedish and English at the same time as a child. Neither language was ever foreign.

@pikachu Always interesting to compare experiences with different languages.

@pikachu Additionally, I learned German in school, but I'm far from being fluent, especially when it comes to speaking or writing.

@pikachu i feel like this is missing the option "i feel equally fluent in both"

@pikachu I feel like I struggle with pronunciation in English but in Russian although I'm fluent my writing is bad and I'm slow at reading. I think I might still have an accent in English, but I immigrated when I was 8. I also have trouble forming sentences sometimes, but I think a lot of my speaking issues are autism related because I'm still better at English than most people who were born here

@pikachu I want an "I feel equally fluent in both languages" option! (Checked both 1 and 2 for lack of that)

In fact I feel more fluent in my 1st language (the language of the country I actually live in) for speaking and in my 2nd language (the language I do most of my reading and writing in) for writing.

Sign in to participate in the conversation

Just a general instance with a catchy name. We're running glitch-soc!